English Meaning
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Luke 19:8
Then Zacchaeus stood and said to the Lord, "Look, Lord, I give half of my goods to the poor; and if I have taken anything from anyone by false accusation, I restore fourfold."
സകàµà´•à´¾à´¯à´¿à´¯àµ‹ നിനàµà´¨àµ കർതàµà´¤à´¾à´µà´¿à´¨àµ‹à´Ÿàµ: കർതàµà´¤à´¾à´µàµ‡, à´Žà´¨àµà´±àµ† വസàµà´¤àµà´µà´•à´¯à´¿àµ½ പാതി ഞാൻ ദരിദàµà´°àµ¼à´•àµà´•àµà´‚ കൊടàµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµà´£àµà´Ÿàµ; വലàµà´²à´¤àµà´‚ ചതിവായി വാങàµà´™àµ€à´Ÿàµà´Ÿàµà´£àµà´Ÿàµ†à´™àµà´•à´¿àµ½ നാലàµà´®à´Ÿà´™àµà´™àµ മടകàµà´•à´¿à´•àµà´•àµŠà´Ÿàµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
2 Samuel 2:25
Now the children of Benjamin gathered together behind Abner and became a unit, and took their stand on top of a hill.
ബെനàµà´¯à´¾à´®àµ€à´¨àµà´¯àµ¼ à´…à´¬àµà´¨àµ‡à´°à´¿à´¨àµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ ഒരേ കൂടàµà´Ÿà´®à´¾à´¯à´¿ കൂടി ഒരൠകàµà´¨àµà´¨à´¿àµ» à´®àµà´•à´³à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ.
Psalms 46:10
Be still, and know that I am God; I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth!
മിണàµà´Ÿà´¾à´¤à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ, ഞാൻ ദൈവമെനàµà´¨àµ അറിഞàµà´žàµ കൊൾവിൻ ; ഞാൻ ജാതികളàµà´Ÿàµ† ഇടയിൽ ഉനàµà´¨à´¤àµ» ആകàµà´‚; ഞാൻ à´àµ‚മിയിൽ ഉനàµà´¨à´¤àµ» ആകàµà´‚.
Genesis 26:10
And Abimelech said, "What is this you have done to us? One of the people might soon have lain with your wife, and you would have brought guilt on us."
à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ അബീമേലെകàµ: നീ à´žà´™àµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµ à´ˆ ചെയàµà´¤à´¤àµ à´Žà´¨àµà´¤àµ? ജനതàµà´¤à´¿àµ½ ആരെങàµà´•à´¿à´²àµà´‚ നിനàµà´±àµ† à´à´¾à´°àµà´¯à´¯àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ ശയിപàµà´ªà´¾à´¨àµà´‚ നീ à´žà´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† മേൽ à´•àµà´±àµà´±à´‚ വരàµà´¤àµà´¤àµà´µà´¾à´¨àµà´‚ സംഗതി വരàµà´®à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµà´µà´²àµà´²àµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Mark 2:25
But He said to them, "Have you never read what David did when he was in need and hungry, he and those with him:
അവൻ അവരോടàµ: ദാവീദൠതനികàµà´•àµà´‚ കൂടെയàµà´³àµà´³à´µàµ¼à´•àµà´•àµà´‚ à´®àµà´Ÿàµà´Ÿàµà´£àµà´Ÿà´¾à´¯à´¿ വിശനàµà´¨à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ ചെയàµà´¤à´¤àµ à´Žà´¨àµà´¤àµ?
Proverbs 22:2
The rich and the poor have this in common, The LORD is the maker of them all.
ധനവാനàµà´‚ ദരിദàµà´°à´¨àµà´‚ തമàµà´®à´¿àµ½ കാണàµà´¨àµà´¨àµ; അവരെ à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•à´¿à´¯à´µàµ» യഹോവ തനàµà´¨àµ‡.
Matthew 22:4
Again, he sent out other servants, saying, "Tell those who are invited, "See, I have prepared my dinner; my oxen and fatted cattle are killed, and all things are ready. Come to the wedding."'
പിനàµà´¨àµ†à´¯àµà´‚ അവൻ മറàµà´±àµ ദാസനàµà´®à´¾à´°àµ† അയചàµà´šàµ: à´Žà´¨àµà´±àµ† à´®àµà´¤àµà´¤à´¾à´´à´‚ à´’à´°àµà´•àµà´•à´¿à´¤àµà´¤àµ€àµ¼à´¨àµà´¨àµ, à´Žà´¨àµà´±àµ† കാളകളെയàµà´‚ തടിപàµà´ªà´¿à´šàµà´š മൃഗങàµà´™à´³àµ†à´¯àµà´‚ à´…à´±àµà´¤àµà´¤àµ, à´Žà´²àµà´²à´¾à´‚ à´’à´°àµà´™àµà´™à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; à´•à´²àµà´¯à´¾à´£à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ വരàµà´µà´¿àµ» à´Žà´¨àµà´¨àµ à´•àµà´·à´£à´¿à´šàµà´šàµà´µà´°àµ‹à´Ÿàµ പറയിചàµà´šàµ.
Judges 3:23
Then Ehud went out through the porch and shut the doors of the upper room behind him and locked them.
പിനàµà´¨àµ† à´à´¹àµ‚ദൠപൂമàµà´–à´¤àµà´¤àµ ഇറങàµà´™à´¿ à´ªàµà´±à´•àµ† മാളികയàµà´Ÿàµ† വാതിൽ അടെചàµà´šàµà´ªàµ‚à´Ÿàµà´Ÿà´¿.
Luke 19:44
and level you, and your children within you, to the ground; and they will not leave in you one stone upon another, because you did not know the time of your visitation."
നിനàµà´¨àµ†à´¯àµà´‚ നിനàµà´¨à´¿à´²àµà´³àµà´³ നിനàµà´±àµ† മകàµà´•à´³àµ†à´¯àµà´‚ നിലതàµà´¤àµ തളàµà´³à´¿à´¯à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ, നിങàµà´•àµ½ à´•à´²àµà´²à´¿à´¨àµà´®àµ‡àµ½ à´•à´²àµà´²àµ ശേഷിപàµà´ªà´¿à´•àµà´•à´¾à´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ കാലം നിനകàµà´•àµ വരàµà´‚.
Genesis 22:19
So Abraham returned to his young men, and they rose and went together to Beersheba; and Abraham dwelt at Beersheba.
പിനàµà´¨àµ† à´…à´¬àµà´°à´¾à´¹à´¾à´‚ ബാലàµà´¯à´•àµà´•à´¾à´°àµà´Ÿàµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ മടങàµà´™à´¿à´µà´¨àµà´¨àµ; അവർ à´’à´¨àµà´¨à´¿à´šàµà´šàµ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ ബേർ--ശേബയിലേകàµà´•àµ പോനàµà´¨àµ; à´…à´¬àµà´°à´¾à´¹à´¾à´‚ ബേർ-ശേബയിൽ പാർതàµà´¤àµ.
Numbers 33:56
Moreover it shall be that I will do to you as I thought to do to them."'
à´…à´¤àµà´°à´¯àµà´®à´²àµà´², ഞാൻ അവരോടൠചെയàµâ€à´µà´¾àµ» നിരൂപിചàµà´šà´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ† നിങàµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµ ചെയàµà´¯àµà´‚.
Isaiah 1:10
Hear the word of the LORD, You rulers of Sodom; Give ear to the law of our God, You people of Gomorrah:
സൊദോം അധിപതികളേ, യഹോവയàµà´Ÿàµ† വചനം കേൾപàµà´ªà´¿àµ» ; ഗൊമോറജനമേ, നമàµà´®àµà´Ÿàµ† ദൈവതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´¨àµà´¯à´¾à´¯à´ªàµà´°à´®à´¾à´£à´‚ à´¶àµà´°à´¦àµà´§à´¿à´šàµà´šàµà´•àµŠàµ¾à´µà´¿àµ» .
Ezekiel 23:36
The LORD also said to me: "Son of man, will you judge Oholah and Oholibah? Then declare to them their abominations.
പിനàµà´¨àµ†à´¯àµà´‚ യഹോവ à´Žà´¨àµà´¨àµ‹à´Ÿàµ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¤à´¤àµ: മനàµà´·àµà´¯à´ªàµà´¤àµà´°à´¾, നീ ഒഹൊലയെയàµà´‚ ഒഹൊലീബയെയàµà´‚ à´¨àµà´¯à´¾à´¯à´‚വിധികàµà´•àµà´®àµ‹? à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ അവരàµà´Ÿàµ† à´®àµà´³àµ‡à´šàµà´›à´¤à´•à´³àµ† അവരോടൠഅറിയികàµà´•.
Nehemiah 13:18
Did not your fathers do thus, and did not our God bring all this disaster on us and on this city? Yet you bring added wrath on Israel by profaning the Sabbath."
നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† പിതാകàµà´•à´¨àµà´®à´¾àµ¼ ഇങàµà´™à´¨àµ† ചെയàµà´¤à´¤à´¿à´¨à´¾à´²à´²àµà´²à´¯àµ‹ നമàµà´®àµà´Ÿàµ† ദൈവം നമàµà´®àµà´Ÿàµ† മേലàµà´‚ à´ˆ നഗരതàµà´¤à´¿à´¨àµà´®àµ‡à´²àµà´‚ à´ˆ അനർതàµà´¥à´‚ à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ വരàµà´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ? à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ നിങàµà´™àµ¾ ശബàµà´¬à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµ† à´…à´¶àµà´¦àµà´§à´®à´¾à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾àµ½ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´®àµ‡àµ½ ഉളàµà´³ à´•àµà´°àµ‹à´§à´‚ വർദàµà´§à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ അവരോടൠപറഞàµà´žàµ.
Acts 28:16
Now when we came to Rome, the centurion delivered the prisoners to the captain of the guard; but Paul was permitted to dwell by himself with the soldier who guarded him.
റോമയിൽ à´Žà´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¶àµ‡à´·à´‚ തനികàµà´•àµ കാവലായ പടയാളിയോടàµà´•àµ‚ടെ വേറിടàµà´Ÿàµ പാർപàµà´ªà´¾àµ» പൗലൊസിനàµà´¨àµ à´…à´¨àµà´µà´¾à´¦à´‚ à´•à´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿.
Isaiah 21:13
The burden against Arabia. In the forest in Arabia you will lodge, O you traveling companies of Dedanites.
അറബിദേശതàµà´¤àµ†à´•àµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµà´³àµà´³ à´ªàµà´°à´µà´¾à´šà´•à´‚: ദേദാനàµà´¯à´°àµà´Ÿàµ† സാർതàµà´¥à´—ണങàµà´™à´³à´¾à´¯àµà´³àµà´³àµ‹à´°àµ‡, നിങàµà´™àµ¾ അറബിയിലെ കാടàµà´Ÿà´¿àµ½ രാപാർപàµà´ªà´¿àµ» .
Nehemiah 5:7
After serious thought, I rebuked the nobles and rulers, and said to them, "Each of you is exacting usury from his brother." So I called a great assembly against them.
ഞാൻ à´Žà´¨àµà´±àµ† മനസàµà´¸àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ ആലോചിചàµà´šà´¶àµ‡à´·à´‚ à´ªàµà´°à´àµà´•àµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµ†à´¯àµà´‚ à´ªàµà´°à´®à´¾à´£à´¿à´•à´³àµ†à´¯àµà´‚ ശാസിചàµà´šàµ: നിങàµà´™àµ¾ ഔരോരàµà´¤àµà´¤àµ» താനàµà´¤à´¾à´¨àµà´±àµ† സഹോദരനോടൠപലിശ വാങàµà´™àµà´¨àµà´¨àµà´µà´²àµà´²àµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ അവരോടൠപറഞàµà´žàµ. അവർകàµà´•àµà´‚ വിരോധമായി ഞാൻ ഒരൠമഹായോഗം വിളിചàµà´šàµà´•àµ‚à´Ÿàµà´Ÿà´¿.
Luke 6:24
"But woe to you who are rich, For you have received your consolation.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ സമàµà´ªà´¨àµà´¨à´°à´¾à´¯ നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ à´…à´¯àµà´¯àµ‹ à´•à´·àµà´Ÿà´‚; നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ആശàµà´µà´¾à´¸à´‚ നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ à´²à´à´¿à´šàµà´šàµà´ªàµ‹à´¯à´²àµà´²àµ‹.
1 Samuel 17:58
And Saul said to him, "Whose son are you, young man?" So David answered, "I am the son of your servant Jesse the Bethlehemite."
ശൗൽ അവനോടàµ: ബാലàµà´¯à´•àµà´•à´¾à´°à´¾, നീ ആരàµà´Ÿàµ† മകൻ à´Žà´¨àµà´¨àµ ചോദിചàµà´šàµ; ഞാൻ ബേതàµà´¤àµà´³àµ‡à´¹àµ†à´®àµà´¯à´¨à´¾à´¯ നിനàµà´±àµ† ദാസൻ യിശàµà´¶à´¾à´¯à´¿à´¯àµà´Ÿàµ† മകൻ à´Žà´¨àµà´¨àµ ദാവീദൠപറഞàµà´žàµ.
Romans 4:17
(as it is written, "I have made you a father of many nations" ) in the presence of Him whom he believed--God, who gives life to the dead and calls those things which do not exist as though they did;
മരിചàµà´šà´µà´°àµ† ജീവിപàµà´ªà´¿à´•àµà´•à´¯àµà´‚ ഇലàµà´²à´¾à´¤àµà´¤à´¤à´¿à´¨àµ† ഉളàµà´³à´¤à´¿à´¨àµ†à´ªàµà´ªàµ‹à´²àµ† വിളികàµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´µà´¨à´¾à´¯à´¿ താൻ വിശàµà´µà´¸à´¿à´šàµà´š ദൈവതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† ദൃഷàµà´Ÿà´¿à´¯à´¿àµ½ അവൻ നമàµà´•àµà´•àµ†à´²àµà´²à´¾à´µàµ¼à´•àµà´•àµà´‚ പിതാവാകേണàµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ തനàµà´¨àµ‡. “ഞാൻ നിനàµà´¨àµ† ബഹàµà´œà´¾à´¤à´¿à´•àµ¾à´•àµà´•àµ പിതാവാകàµà´•à´¿à´µàµ†à´šàµà´šàµâ€ à´Žà´¨àµà´¨àµ à´Žà´´àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµà´µà´²àµà´²àµ‹.
John 10:36
do you say of Him whom the Father sanctified and sent into the world, "You are blaspheming,' because I said, "I am the Son of God'?
ഞാൻ ദൈവതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´ªàµà´¤àµà´°àµ» à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žà´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ: നീ ദൈവദൂഷണം പറയàµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പിതാവൠവിശàµà´¦àµà´§àµ€à´•à´°à´¿à´šàµà´šàµ ലോകതàµà´¤à´¿àµ½ അയചàµà´šà´µà´¨àµ‹à´Ÿàµ നിങàµà´™àµ¾ പറയàµà´¨àµà´¨àµà´µàµ‹?
1 Kings 8:28
Yet regard the prayer of Your servant and his supplication, O LORD my God, and listen to the cry and the prayer which Your servant is praying before You today:
à´Žà´™àµà´•à´¿à´²àµà´‚ à´Žà´¨àµà´±àµ† ദൈവമായ യഹോവേ, അടിയൻ ഇനàµà´¨àµ തിരàµà´®àµà´®àµà´ªà´¿àµ½ à´•à´´à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ നിലവിളയàµà´‚ à´ªàµà´°à´¾àµ¼à´¤àµà´¥à´¨à´¯àµà´‚ കേൾകàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ അടിയനàµà´±àµ† à´ªàµà´°à´¾àµ¼à´¤àµà´¥à´¨à´¯à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµà´‚ യാചനയിലേകàµà´•àµà´‚ തിരിഞàµà´žàµ കടാകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£à´®àµ‡.
Genesis 44:20
And we said to my lord, "We have a father, an old man, and a child of his old age, who is young; his brother is dead, and he alone is left of his mother's children, and his father loves him.'
അതിനàµà´¨àµ à´žà´™àµà´™àµ¾ യജമാനനോടàµ: à´žà´™àµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ വൃദàµà´§à´¨à´¾à´¯àµ‹à´°àµ à´…à´ªàµà´ªà´¨àµà´‚ അവനàµà´¨àµ വാർദàµà´§à´•àµà´¯à´¤àµà´¤à´¿àµ½ ജനിചàµà´š ഒരൠമകനàµà´‚ ഉണàµà´Ÿàµ; അവനàµà´±àµ† à´œàµà´¯àµ‡à´·àµà´ ൻ മരിചàµà´šàµà´ªàµ‹à´¯à´¿; അവനàµà´±àµ† à´…à´®àµà´® à´ªàµà´°à´¸à´µà´¿à´šàµà´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ അവൻ à´’à´°àµà´¤àµà´¤à´¨àµ† ശേഷിപàµà´ªàµà´³àµà´³àµ; അവൻ à´…à´ªàµà´ªà´¨àµà´±àµ† ഇഷàµà´Ÿà´¨à´¾à´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Acts 2:38
Then Peter said to them, "Repent, and let every one of you be baptized in the name of Jesus Christ for the remission of sins; and you shall receive the gift of the Holy Spirit.
വാഗàµà´¦à´¤àµà´¤à´‚ നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµà´‚ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† മകàµà´•àµ¾à´•àµà´•àµà´‚ നമàµà´®àµà´Ÿàµ† ദൈവമായ കർതàµà´¤à´¾à´µàµ വിളിചàµà´šàµ വരàµà´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨ ദൂരസàµà´¥à´¨àµà´®à´¾à´°à´¾à´¯ à´à´µàµ¼à´•àµà´•àµà´‚ ഉളàµà´³à´¤à´²àµà´²àµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
2 Kings 4:39
So one went out into the field to gather herbs, and found a wild vine, and gathered from it a lapful of wild gourds, and came and sliced them into the pot of stew, though they did not know what they were.
à´’à´°àµà´¤àµà´¤àµ» ചീര പറിപàµà´ªà´¾àµ» വയലിൽ ചെനàµà´¨àµ ഒരൠകാടàµà´Ÿàµà´µà´³àµà´³à´¿ à´•à´£àµà´Ÿàµ മടിനിറയ പേചàµà´šàµà´° പറിചàµà´šàµ കൊണàµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨àµ; അവർ അറിയായàµà´•à´¯à´¾àµ½ à´…à´°à´¿à´žàµà´žàµ പായസകàµà´•à´²à´¤àµà´¤à´¿àµ½ ഇടàµà´Ÿàµ.